Olda: 2 : 1
A împlini 70 de ani
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme Vers 2018-07-06 (3631 megjelenítések)
A iubi – 105
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme Vers 2018-07-03 (3444 megjelenítések)
A-l cunoaște pe Jorge de Lima
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-04-16 (3587 megjelenítések)
Absență
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-04-03 (3620 megjelenítések)
Agasare
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme Vers 2018-07-06 (3572 megjelenítések)
Amintirea lumii de demult
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme Vers 2018-06-30 (3479 megjelenítések)
Amor, straniu semnal
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-03-29 (3723 megjelenítések)
Anul trecut
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-04-16 (3616 megjelenítések)
Aristocrație
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-03-25 (3486 megjelenítések)
Aspirație
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-07-02 (3328 megjelenítések)
Atelier iritat
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-03-31 (3508 megjelenítések)
Cadril
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-04-11 (3853 megjelenítések)
Camera în dezordine
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-03-26 (3521 megjelenítések)
Câmp cu flori
: Vers 2007-10-31 (8462 megjelenítések)
Cântec spongios
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-03-31 (3563 megjelenítések)
Casa timpului pierdut
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-03-25 (3505 megjelenítések)
Cealaltă ușă a plăcerii
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-03-24 (3690 megjelenítések)
Cercetare
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-03-26 (3537 megjelenítések)
Comuniune
: Vol. MAȘINA LUMII și alte poeme 2012 Vers 2018-03-31 (3497 megjelenítések)
Olda: 2 : 1 |
|
|
|
|
Önéletraj Carlos Drummond de Andrade
Born October 31, 1902(1902-10-31)
Itabira, Minas Gerais, Brazil
Died August 17, 1987 (aged 84)
Rio de Janeiro
Occupation Poet
Nationality Brazilian
Literary movement Modernism
Carlos Drummond de Andrade (October 31, 1902 - August 17, 1987) was perhaps the most influential Brazilian poet of the 20th century. He has become something of a national poet; his poem "Cançăo Amiga" ("Friendly Song") was printed on the 50 cruzados note.
Drummond was born in Itabira, a mining village in Minas Gerais in southeastern Brazil. His parents were farmers of Portuguese ancestry (and remote Scottish ancestry). He went to a school of pharmacy in Belo Horizonte, but never worked as a pharmacist after graduation. He worked in government service for most of his life, eventually becoming director of history for the National Historical and Artistic Heritage Service of Brazil.
Though his earliest poems are formal and satirical, Drummond quickly adopted the new forms of Brazilian modernism that were evolving in the 1920s, incited by the work of Mário de Andrade (to whom he was not related). He adopted a Whitmanian free verse, mingling speech fluent in elegance and truth about the surrounding, many times quotidian, world, with a fluidity of thought.
One of Drummond's best-known poems is his hymn to an ordinary man, "José." It is a poem of desolation:
Key in hand,
you want to open the door -
there is no door. . .
The work of Carlos Drummond is generally divided into several segments, which appear very markedly in each of his books. But this is somewhat misleading, since even in the midst of his everyday poems or his socialist, politicized poems, there appear creations which can be easily incorporated into his later metaphysical canon, and none of these styles is completely free of the others. There is surely much metaphysical content in even his most political poems.
The most prominent of these later metaphysical poems is A Máquina do Mundo (The World's Machine). The poem deals with an anti-Faust referred to in the first person, who receives the visit of the aforementioned Machine, which stands for all possible knowledge, and the sum of the answers for all the questions which afflict men; in highly dramatic and baroque versification the poem develops only for the anonymous subject to decline the offer of endless knowledge and proceed his gloomy path in the solitary road. It takes the renaissance allegory of the Machine of the World from Portugal's most esteemed poet, Luís de Camões, more precisely, from a canto at the end of his epic masterpiece Os Lusíadas. There are also hints from Dante and the form is adapted from T. S. Eliot's dantesque passage in "Little Gidding."
Drummond is a favorite of American poets, a number of whom, including Mark Strand and Lloyd Schwartz, have translated him. Later writers and critics have sometimes credited his relationship with Elizabeth Bishop, his first English language translator, as influential for his American reception, but though she admired him Bishop claimed she barely knew him. In an interview with George Starbuck in 1977, she said:
I didn't know him at all. He's supposed to be very shy. I'm supposed to be very shy. We've met once — on the sidewalk at night. We had just come out of the same restaurant, and he kissed my hand politely when we were introduced.
|